La caverne des idées de José Carlos Somoza

Publié le par kalistina


Un éphèbe est retrouvé mort dans les rues d'Athènes. Son ancien mentor à l'Académie sollicite les services d'un fin limier : Héraclès Pontor, le Déchiffreur d'Enigmes. Le philosophe platonicien et cet Hercule Poirot à l'antique s'emploient avec passion à trouver la Vérité et, accessoirement, le coupable. Car la joute philosophique se superpose à l'investigation policière, tandis que les crimes s'enchaînent.

L'histoire de ces crimes est aussi l'histoire d'un manuscrit qu'un traducteur retranscrit sous nos yeux, l'annotant inlassablement en pensant l'éclairer, ignorant que son destin de personnage est d'établir la revanche de la littérature sur la philosophie, de démontrer que seule la fiction contient toutes les vérités du monde.

 

Ce livre est tellement complexe que je ne me sens pas capable de faire une note qui soit à la hauteur de sa richesse. Je ne peux que vous dire à quel point je l’ai aimé et comme il m’a subjuguée !

Il y a deux histoires à suivre en parallèle : le roman policier avec le déchiffreur d’énigmes Héraclès, l’homme de raison, et Diagoras, le philosophe, et l’histoire du Traducteur.

Le roman lui-même est très bon, on découvre l’Académie de Platon et les bas fonds d’Athènes, deux mondes qui se côtoient ; dans lequel se situe la Vérité ? Les deux protagonistes valent déjà le détour.

Ce qui fait de ce roman un excellent livre, c’est le double niveau de lecture, avec les notes du traducteur qui constituent la seconde énigme à résoudre. Le traducteur est d’abord interpellé par l’edeisis, ce procédé littéraire qui consisterait à faire passer un message secret grâce à la répétition d’ « images » que le lecteur doit pouvoir décoder.

Le traducteur se prend au jeu, jusqu’à devenir obnubilé par cette edeisis. Certaines phrases à la deuxième personne du singulier lui font croire qu’il pourrait être directement interpellé par l’auteur. Est-il en train de devenir fou, ou la Vérité est-elle encore ailleurs… ?

J’ai vraiment adoré ce roman, le procédé est très original et créatif. Je vous le conseille plus que chaudement et vous fais toutes mes excuses pour cette note qui ne rend pas hommage au talent de l’auteur !

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Je viens de finir ce roman. Je l'ai beaucoup apprecie egalement. La mise en abyme du recit est une idee originale. Juste un petit bemol avec cette construction: les notes du traducteur qui sont parfois un peu longues...Je t'invite a aller lire mon avis.A bientot
Répondre
K
Je vais aller découvrir ton blog :o)
N
C'est tout l'intérêt de ces styles de romans qui abordent beaucoup de thèmes : on les apprécie à des dégrés différents ! et puis je reconnais que, moins captivée par la fin de l'intrigue (car je voyais venir l'issue...) j'ai fait beaucoup plus attention aux détails... ;-)
Répondre
K
C'est vrai qu'on se doute un peu de la fin, mais j'ai préféré faire l'autruche :p
N
Je viens de lire ce roman très original et érudit, et Somoza a en effet beaucoup de talent ! Mais sur certains aspects (des petits détails) j'ai un avis un peu plus mitigé et subjectif... notamment à cause de mes études d'histoire  ;-) Donc, je vais mettre un lien vers ton article sur mon blog !
Répondre
K
Je ne me souviens plus exactement du côté historique de ce roman, mais j'avoue que je n'avais pas été choquée... Pas fait d'études d'histoire, c'est sûrement pour ça ;-)
A
Coucou Kali !! (te voilà promue au rang de déesse !! lol)<br />  <br /> <br /> Voilà un livre qui pourrait m’intéresser. Je note donc les références. Cervantes use du stratagème de la traduction pour son don Quichotte, mais je pense que la comparaison s’arrête là. Je termine le tome 2 bientôt, il est différent du premier, mais toujours intéressant.<br />  <br />
Répondre
K
Oui, note, il est vraiment très bon! Et merci d'enrichir ma culture générale :p *Kali qui s'en revient de Wikipédia qui lui a appris qui était Kâlî la déesse mère de l'hindouisme*
S
Ton article est alléchant, je note :-)
Répondre
K
en espérant qu'il te plaira :-)